Alicia por Vancouver

Ya he llegado a Canadá, la verdad que el paso por la frontera ha sido de lo más soso, coches en fila india, calor, arranca, acelera, para, arranca, acelera, para…así hasta llegar a la garita del policía, ahí he apagado el motor y le he entregado mi pasaporte. Simplemente ha salido a mirar la matrícula de mi moto, nada más. Lo único interesante ha sido mentir. Si he mentido, me ha preguntado si estaba grabando con mi cámara y he dicho que no. Jeje, mis nuevas cámaras son perfectas. La del casco es una Midland XTC-300, no se ve ninguna luz cuando graba y eso despista al personal.
I´ve arrived to Canada. The truth is that crossing the border has been boring: cars waiting in line, heat, start the engine, move, stop, start the engine, move, stop….until I reached the police control where I showed my passport. The police officer only checked my bike´s licence plate. The only interesting thing has been lying. Yes, I lied. The police officer asked me if I was recording with my camera, and I said no. Jeje, my new cameras are prefect. The one on the helmet is the Midland XTC-300, You don’t see any light when recording, and you don’t know if I am recording or not.

calles

Llegar a Canadá es como cruzar de acera, de la acera de USA a este país. Está todo limpio, reluciente, espectacularmente ordenado. Y rodeado de bonitos bosques.
Me he dirigido a Vancouver, la capital de la región de British Columbia. Es una ciudad pequeña metidita entre las montañas y el mar. Las cumbres nevadas se ven desde cualquier ángulo y sus calles son cuadradas y largas. Se nota que es nueva.

To arrive into Canada is like crossing the street from the US to this country. Everywhere is clean, shining and everthing is spectacularly in order, surrounded by beautiful forests. I drove to Vanvcouver, the capital of the province of Britsh Columbia. Is a small city between the mountains and the sea. You can see the snowed peaks from any point and their streets have a modern organization with long and wide avenues.

Descubierta en Vancouver

Tengo suerte, mi primo y su mujer se vinieron a vivir aquí hace unos meses, tengo un lugar donde dormir y no me cuesta dinero. Me encuentro con Juan en la calle, pienso en cómo pasa el tiempo, me acuerdo de cuando era un canijo que se chupaba el dedo junto a mi hermana pequeña. Ahora es un estupendo hombre, casado y muy atractivo. Me reciben con una bonita pintada en el espejo del lavabo, no saben la ilusión que me hace esto. Estar con ellos.

I am lucky. My cousin and his wife came to Vancouver a few months ago to start a new life. Now I have where to sleep for free! I don’t see my cousin (Juan) long time ago. I still remember him besides her sister as a little boy with his thumb in the mouth. Now he is a handsome married man. I was welcomed with a funny painting in the mirror. They don’t know how happy I feel while been with them again.

Bienvenida en casa de María y Juan

Edificios altos de apartamentos, rascacielos de 30 plantas conviven con pequeñas casitas de dos o tres pisos, de madera pintada por fuera, con sus pequeños jardines delante. esta ciudad de la costa pacífica de Canadá está ubicada en el suroeste de la provincia de Columbia Británica, entre el estrecho de Georgia y las Montañas Costeras. La ciudad fue llamada así en honor del capitán George Vancouver, un explorador inglés.

High skyscrapers and small wooden houses with little gardens coexist together. This city of the Canadian Pacific Coast is at the southwest of Bristish Columbia Province, between the Coastal Mountains and the Strait of Georgia. The famous English explorer George Vancouver gave name to the city.

edificios

Da gusto, mires donde mires, ves una cumbre nevada, no sin motivo esta ciudad fue la sede de los Juegos de Invierno Olímpicos y Paralímpicos en 2010. También está entre las primeras en el ranking de ciudades con mejor calidad de vida, vamos que es carrito vivir aquí, aunque los sueldos están acorde con lo que hay que pagar. Pero, siempre hay un pero, cuando bajas la vista de los bonitos picos nevados, te das de morros con la realidad.

Its lovely. Where ever you look at, you see snowed peaks, no wonder why the Winter Olympics and Paralympics Games were hold in Vancouver in 2010. Vancouver is among the best cities according to the quality of life ranking. It´s a bit expensive but the salaries are also high. But there is always a “but”. This city has also a dark side that brings us to reality.

Alicia y pilingui

Y esa no mola. Vancouver está llena de indigentes, de sin techo, de drogadictos, de personas con problemas mentales. Si, pasear por la calle Hasting en su lado este es como meterte en una película de muertos vivientes. Mujeres y hombres con la ropa sucia de estar en el suelo, con las manos negras, sin medias ellas, en chancletas ellos. Sin dientes. Cuando veo gente sin dientes que no es mayor se que ha sido por las drogas. La droga dura, el crack. Muchos hablan solos. Tienen problemas mentales.

And that is not cool. In Vancouver there are a lot of homeless, drug addicts and people with mental illness. Yes indeed, walking on east side of Hasting street is like a zombies movie. Dirty men and women without teeth laying on the street. When I see people like this, I know this is a drug issue. Many of them talk alone, their minds are gone…

indigente, pobre, desahuciado...

A la hora de comer hacen cola frente a los pickup que llevan sopa en termos, o unos platos de plástico con salchichas y vegetales cubiertos de papel transparente. Con unos cubiertos de plástico y sentados en la acera comen. Algunos llevan un carrito lleno de andrajos y cosas inservibles que ponen frente a ellos a modo de puesto de venta. Hay zonas de la calle que están llenas. La gente pasea como si no los viera. Yo si los veo y no entiendo nada, tendré que preguntar.

It´s lunch time. They wait in front of the pickups that bring them soups, sausages and vegetables to be eaten with plastic cutlery while seated on the sidewalk. Some wear rags and trolls with unvalued items. Some areas of the streets are full of homeless. Normal people walk through like they did not exist. I do not understand anything. I should ask someone.

María, Alicia y Descubierta

Y María, la mujer de mi primo, me coge por banda, me lleva a Granville a comer un cruasán (pienso en la última vez que comí algo tan rico) y pregunto después del suculento ágape, por los “living-death” está claro, me cuenta que han cerrado un hospital psiquiátrico hace poco, que otros llegan de varios pueblos huyendo del frío, que aquí les dan de comer y “los cuidan”, que no hacen nada malo y que deberían (la sociedad vancuverita) cuidarles más. Yo pienso que si siguen durmiendo en la calle, sin medicamentos, sin agua corriente…

And Maria, my cousin´s wife, took me to Granville to taste a croissant (I think on the last time I ate something tasty). I asked her about the “zombies” in the street. She says that the mental hospital has been shut down no long ago. These people came from other places looking for a warmer weather, they receive food and care and do nothing bad. They should receive more attention from society. I think that if they keep on without medicines, water and sleeping on the streets…

entre los trolebuses

Me pongo a comparar suertes, la de los africanos con la de los occidentales. Realmente prefiero ser pobre en África. Los pobres en el continente africano tienen dignidad, tienen algo que estos desgraciados blancos han perdido. Doy la vuelta con mi moto y salgo de ahí. Vancouver está lleno de parques, es obligatorio el uso del casco tanto en bici como en patines y tiene unas pequeñas calas que aquí llaman playas.

If we compare life styles in Africa and in Western Countries, I really prefer being poor in Africa because they have dignity, and something else that the unlucky westerners have lost. I turned around with my bike and got out of there. Vancouver has plenty of parks. It´s mandatory wearing the helmet while driving the bikes, the bicycles and the skates.There are small beaches.
One of these beaches is called Spanish Banks, which reminds me to our ancestors walking by these lands. One of the most beautiful parks in town is Stanley Park. Besides, Vancouver has the biggest suspended bridge in the western world.

Spanish Banks

Una tiene nombre español, Spanish Banks, algo que recuerda vagamente el paso de nuestros paisanos por estas tierras. Uno de los parques más bonitos de una ciudad que está repleta de ellos es el Stanley Park. Además Vancouver cuenta con el puente colgante más grande el mundo, al menos del mundo occidental.

escuchando música y bebiendo cerveza

Me encuentro con Miquel Silvestre, con el que comencé está aventura allá por septiembre y con quien crucé África, acaba de llegar de Filipinas. Le ayudo a encontrar un hotel no muy caro, está en la calle de los muertos vivientes, cuando se lo explico alucina como yo.

I met again Miguel Silvestre, with who I started this adventure last September, and with who crossed Africa. He just arrived from The Filipinnes. I helped him to find a cheap hotel… in the street of the zombies. After explaining him, he was as astonished as me.

Las calles en la noche

En este hotel fabrican la propia cerveza. En Vancouver llueve todo el rato. A veces sale el sol. Me voy a hacer fotos a la moto, quiero llegar a uno de sus puentes más famosos, María, la mujer de Juan me acompaña, se ha puesto el casco de esquiar para venir en moto, espero que no nos pillen.

In this hotel they breed their own beer. It rains all the time in Vancouver. Sometimes the sun appears. I am going to take pictures of my bike, I would like to reach one of the most famous bridges. Maria (Juan´s wife) comes with me, she wears a sky helmet instead a bike´s one, I hope the police don not notice that!

reloj de vapor

Los días pasan en Vancouver, he ido de cañas, de cena, de cena en casa de amigos, he grabado un programa de tv como figurante (es que invitaban a bebida, que resultó ser sangría), me he emborrachado una noche con Miquel y vivo en un apartamento en la planta 27 frente a un estadio que cambia de color cada noche. He oído a los Pink Floyd una noche que tocaban, me he metido en el mercado (me encantan los mercados) y me he fijado que la mayoría de la población es de origen asiático. Me cuentan que los áticos de los magníficos rascacielos, pertenecen a asiáticos, en su mayoría chinos y son los que han movido la economía de la ciudad.

Time goes by in Vancouver. I drank beer, had dinner with friends, participated as an extra for the TV ,because they paid for the drinks, surprisingly the drink was sangria (Spanish drink).One night I´ve got drunk with Miquel and I live in a apartment at the 27th floor in front of a stadium which changes color every night. I´ve heard to Pink Floyd. I also went to the market ( I love markets) and I realized that most of the population is from Asia. People say that Asian people manages the economy in the city and that explains why they own the top floor apartments at the skyscrapers.

duermo en el aire!

Cada vez quedan menos días para poder irme a Alaska. Estoy esperando a que Continental me diga dónde tengo que ir a por los neumáticos que he de cambiar. Pienso todos los días en salir pitando sin las gomas nuevas. No me gustan las ciudades y eso que esta, junto con Melbourne en Australia, son de las que me gustarían para vivir.

The depart to Alaska is closer. I am waiting for the Continental tyres, even though I still do not know where to get them. Everyday I think on departing even without the new tyres! I do not like big cities, however, Vancouver is with Melbourne one of my favourites for living.

Dos españolas y una turca

Necesito dinero para continuar. Ya no me queda ni un duro, he sacado de mis ahorros y aún así, nada. Mañana voy a una reunión con una empresa de aquí, quizás ellos si me patrocinen y pueda irme tranquila hacia América del Sur. Una de mis metas era llegar a Alaska, ya casi estoy…

Os dejo con el vídeo de la etapa anterior y ya sabéis…no cuesta nada compartir, apretar los botoncitos de “me gusta” y eso me ayuda a que mis patrocinadores estén contentos y pueda continuar con el viaje. Gracias!

I need money to keep on the world tour. I am short of money. I have started to expend from my savings. Tomorrow I have a meeting with a Canadian Company. May be they sponsor me so that I can continue towards South America without financial issues. One of my goals is to arrive to Alaska and It´s almost done!
I leave you with this video from last stage and you know…..it is very easy for you to help by clicking on the “I like” and that fuels my sponsors and I keep on travelling. Thanks a lot!

TRANSLATE BY: Luis Gil

http://youtu.be/ajSUg2VY-gY

De Arizona a ...
Llevo viajando desde septiembre de 2011 y me han pasado muchas cosas. Algunas he sabido expresarlas con…
Vistas de Vancouver desde el piso 27
Este es uno de los vídeos que he hecho en Vancouver, la diferencia con…

Deja un comentario

Tu dirección de correo electrónico no será publicada. Los campos obligatorios están marcados con *